Friday, April 20, 2018

L'arte del tradurre scarica .pdf - Ulrich von Wilamowitz Moellendorff


Scarica PDF Leggi online



Il "princeps philologorum" elaborò un breve ma significativo scritto teorico dal titolo Was ist Übersetzen? che viene qui tradotto per la prima volta in italiano con il titolo "L'arte del tradurre". Wilamowitz vi sostiene una teoria della tradizione che, reagendo alla tradizione classicistica ausgangsprachenorientiert inaugurata da J.J. Ch. Donner, e rappresentata da Goethe e von Humboldt, proponeva l'opzione opposta: una traduzione zielsprachenorientiert che non dovesse essere pedissequamente fedele all'originale né tanto meno riprodurre la metrica di partenza. Espressione privilegiata della filologia come rivelazione, il tradurre gli appariva una sorta di metempsicosi, frutto di un incontro e fusione di anime che avrebbe fatto rivivere l'autore antico tra i moderni.
Scaricare PDF eBook in italiano L'arte del tradurre
L'arte del tradurre di Ulrich von Wilamowitz Moellendorff epub
L'arte del tradurre leggere online eBook in italiano L'arte del tradurre

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.